ここから本文です

フランス語で comment on dit Enchante en japonaise の文章は成立しますか? そ...

hjf********さん

2011/7/2001:07:08

フランス語で comment on dit Enchante en japonaise の文章は成立しますか?
そしてこの意味は Enchanteは日本語で何と言うのですか?でよろしいでしょうか?
教えて下さい。

補足質問なのですが、では enchanteという言葉は初めて会う人に必ず使わなくてもよい言葉なのですか?
よろしくお願い致します。

閲覧数:
300
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

kik********さん

編集あり2011/7/2003:14:25

正しくは

Comment on dit "enchaté" en japonais ?

あるいは

Comment dit-on "enchanté" en japonais ?

です。

Enchanté は(お目にかかれて)「嬉しいです」という意味です。

補足

Enchanté は英語のNice to meet you や Glad to meet you. のように「会えて光栄です」の意味です。
場合によってはいいニュースを聞いて「満足してます」の意味にも使われます。

質問した人からのコメント

2011/7/20 04:14:36

もしかして学校に行かずフランス語の方ですか?今たまたま覗いたのですが・・・
どうも有難うございました。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる