和訳お願いします(^O^) (1)None of them disagreed with making the office barrier-free. (2)His attitude was simply a flower of his good nature.

和訳お願いします(^O^) (1)None of them disagreed with making the office barrier-free. (2)His attitude was simply a flower of his good nature. (3)All races and ethnic groups are human begins and they are global citizens. (4)My grandfather is an understanding person. (5)The family respected their father's last wishes. (6)The nearest town is beyond those mountains.

英語75閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

ベストアンサー

0

(1)誰も事務所をバリアフリーにすることに賛成しなかった (2)彼の態度は性格のよさを表していた (3)どんな人種、民族でも同じ人類であり、地球の市民である。 (4)祖母は理解ある人だった (5)家族は、父の最後の願いを尊重した (6)ここから一番近い村は、あの山の上にあります。 若干意訳しています

ThanksImg質問者からのお礼コメント

助かりました! ありがとうございます(*゚゚ )

お礼日時:2011/9/25 21:07