ここから本文です

続きの英作文です。 英語が得意な方、添削をどうぞ宜しくお願い致します。

lov********さん

2011/12/2208:00:02

続きの英作文です。
英語が得意な方、添削をどうぞ宜しくお願い致します。

続きの英作文です。
英語が得意な方、添削をどうぞ宜しくお願い致します。

この状況は私の住む都市においても同様だ。私の会社においても、出産に伴い退職を決断する人の数は減少すると共に、育児休職から元の職場に復帰する人の数が年々増え続けている。

This situation is the same as my hometown. In my company, the number of resigning for childcare is decreasing, but the number of woman who come back to former position is increasing now.

閲覧数:
119
回答数:
4
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

r34********さん

2011/12/2210:09:24

添削をしてみます。

①This situation is the same as my hometown.
まずIN my hometown(正確にはThis situation is the same as (the situation) IN my hometown.)ですね。hometownだと故郷の街になります。私の住む都市ならthe city I live inとしても良いでしょう。

>This situation is the same as in the city I live in.

②In my company, the number of resigning for childcare is decreasing, but the number of woman who come back to former position is increasing now.
my companyでも良いですが、our companyでも良いと思いますよ。「決断する人の数」・・・contextから人=女性ですね。the number of women who decide to quit for their childcare is decreasing...とします。次も「復帰する人の数」なのでthe number of womenで書き始めても良いのですがthe number of thoseを使ってみましょう。育児休職から元の職場に復帰するはcome back (return) to their former work from childcare (parental) leaveとしておきます。増え続けるは現在進行形で問題ないですが、敢えてcontinueを使ってみますか。

>In my company, the number of women who decide to quit for childcare is decreasing, but the number of those who come back to their former work from childcare leave continues to increase year by year.

ご参考まで。

質問した人からのコメント

2011/12/29 18:51:42

皆様お忙しい中ありがとうございました。とても助かりました!!

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

編集あり2011/12/2209:25:03

The situation is not much different where I live. At my workplace, the number of women who quit after child birth is decreasing, while the number of those returning after childcare leave is increasing each year.

B$Rさん

2011/12/2208:19:35

この状況は私の住む都市においても同様だ。私の会社においても、出産に伴い退職を決断する人の数は減少すると共に、育児休職から元の職場に復帰する人の数が年々増え続けている。

This situation is the same in the city I live. In my company, the number of woman resigning for childcare is decreasing, but the number of woman coming back from baby break to former workplace is increasing now.

注:少し手を入れました。
「私の住む都市」がhometownで適切かは、あなたご自身の居住歴次第で私には不明なので、安全をとって the city I liveとしました。
その他はご覧の通りです。

BJさん

2011/12/2208:18:07

The same situation is applied to my hometown as well. At the company where I am servicing in, the number of people resigning due to the childcare has been decreasing, while increasing those people returning to the work after the leave.

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる