ここから本文です

フランス語の読み方について

hotarunohikari1113さん

2012/1/1611:48:22

フランス語の読み方について

フランス語で、
人とのつながりを意味する、『ご縁』とはどういいますか?
翻訳サイトでは 『frontaliers』 (読み方がわからないのですが・・・)
と出てきますが、ほかの単語も『votre avantage』とか出てきて、
どれが日本語、人とのつながりを意味する『ご縁』かが分からないんです。

①『縁から運へ』②『縁を運に』③『ご縁』 など、
読み方と綴りを教えて頂けるとありがたいです。

回答リクエスト、選択肢がないので女性となってますが、
どなたでも結構です。

宜しくお願い致します。

この質問は、女性に回答をリクエストしました。

閲覧数:
11,108
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2012/1/1700:51:41

“frontaliers” [フロンタリエ];国境近くの住民(複数)
“votre avantage” [ヴォートル アヴァンタージュ];あなたの立場/利益/資質
どちらも『ご縁』とは ほど遠い意味に思われます。
『関係・つながり』を意味する “relations” [ルラシオン] が近い意味ではないでしょうか。

以下は、日本語表現を言いかえて考えてみました。他にも色々言えそうですね。
①『縁から運へ』→『出来事は幸運をもたらす』
un incident porte une chance [アナンシダン ポルテ ユヌ シャンス] un、une;一つの incident;出来事 chance;運

②『縁を運に』→縁を運に何なのか 曖昧な為、回答致しかねます。

③『ご縁』↓↓
『偶然に結びつけられた関係』
une relation attachée par hasard [ユヌ ルラシオン アタシェ パラザール] une;一つの relation;関係 attachée;結びつけられた par hasard;偶然に

『思いがけない出会い』
une rencontre inattendue [ユヌ ランコントル イナタンデュ] une;一つの rencontre;出会い inattendue;不意の

質問した人からのコメント

2012/1/19 13:59:44

有難うございました!
自分でサロンを開業しようtご思っておりましたので
ご参考にさせて頂きます。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

5文字以上入力してください

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。