ここから本文です

新潮社版のシャーロックホームズを買おうと思ってたんですが、日本語訳してるハヤ...

takamichandxさん

2012/4/1416:05:35

新潮社版のシャーロックホームズを買おうと思ってたんですが、日本語訳してるハヤカワ文庫などで、一番良い訳し方なのはどこですか?

答えづらい質問だと思いますが、自分は○○文庫のSH読んでるんだけど、読みやすいぞ!っていうのでも構いません。

また、
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%AD%E...
wikipediaの↑で、近年のシリーズ出版のとこに全10巻や全9巻などとありますが、どういうことですか?

閲覧数:
470
回答数:
1
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

aya********さん

2012/4/1417:22:53

自分は創元文庫の阿部知二訳を読んだけど今は訳者は代ってますね、昔のは少し文体は古いかもしれないけど面白いですよそのほうが霧の都ロンドンのイメージがわいてきます、あとセリフで「なんでトルコ風呂にしたんだね」なんてのは少しドキマギしますね、ただへんな風呂のことではないのでまちがえないように、それとホームズがコカインをやってるのだけどそこはちゃんと訳しているのだろうか最近薬物に関してうるさくなってるので自主規制されてはいないだろうか、そうなるとホームズの特異な性質による魅力が半減します。

質問した人からのコメント

2012/4/14 18:03:00

雰囲気も大切なんですね。確かに、ドラマのシャーロックのような現代版もおもしろいですが、やっぱ、コナンドイルの時代ですね。ありがとうございました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる