ここから本文です

チーム名の英語! 薄っぺらい5人のチームなので paperと5を使いたいんですが ...

アバター

ID非公開さん

2012/6/1014:14:26

チーム名の英語!

薄っぺらい5人のチームなので
paperと5を使いたいんですが

その場合、
papers5
paper5
5papers
5paper

のどれかにしようと思うのですが
どれが英語の文法的に正しいですか?

補足では、紙ではなく
penやstickの場合は
どう表記するのが正しいですか?

閲覧数:
402
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

編集あり2012/6/1122:39:22

どれが文法的に正しいかという質問なので、文法的な説明をします。
まず、「紙」という意味でpaperを使うと、紙は物質名詞ですから、papersと複数形にはできません。papersと複数形で使う場合は、「新聞」や「論文」の意味になります。 例:I take two morning papers. (朝刊を2紙購読している。)
paperは、又、形容詞のように名詞の前に置いて使われますが、その場合は以下のような意味になります。
paper bags(紙でできた袋)、paper walls(紙のように薄い壁)、paper profits(帳簿上だけで、実際には出ない利益)といったように使われます。
従って、文法的に言えば、「紙のように薄い5人」なら一番ふさわしいのは、Paper 5です。
Paper Five又は、Paper 5と表記します。

補足
残念ながら、pen(ペン)やstick(棒又はstick)は、紙のように一般的ではないので、名詞の前において形容詞のようにはつかいません。「ペンのような」はpen-like、「棒のような」はsticklike又はstick-likeという形容詞を使います。もちろん「紙のような」という意味であれば、paper-likeも可能です。しかし、いずれも、直接すぎてあまり良い名前とは思われません。
従って、もし、pen又はstickと5を組み合わせるとしたら、Five Pens (5 Pens)、Five Sticks (5 Sticks)しかありえません。penもstickも可算名詞ですから、複数形なら必ず「s」が必要です。視覚的には、5 Pens又は5 Stickの方が、Five Pens、Five Stickよりおもしろいかもしれません。Paper Fiveのほうがはるかにおもしろいと思います。

アバター

質問した人からのコメント

2012/6/12 18:11:55

感謝 詳しく、そしてわかりやすく
ありがとうございました!!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。