ここから本文です

to 動詞 の使い方について。 Bob was very happy to get a nice present. で...

a2r********さん

2012/10/2108:08:26

to 動詞 の使い方について。

Bob was very happy to get a nice present.

で、ボブは素敵になプレゼントを得ることが出来て~…となったのですが、to 動詞で、~することが出来てという形

にもなるのでしょうか?
to 動詞の形は色々あって区別が出来ないです...

閲覧数:
160
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

shi********さん

2012/10/2110:31:14

to+原形動詞は不定詞といった方が相手に伝わり易いです
http://choidebu.com/bunpou/huteishi.htm
http://eigogakusyu-web.com/grammar/
などが分かり易いと思います
この場合は~してhappy なので副詞的用法です
http://choidebu.com/bunpou/huteishihukushi.htm

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

kat********さん

編集あり2012/10/2400:11:25

不定詞の訳は難しいですよね。多分、次のような定訳を習ったんじゃないかと思います。

①名詞的用法・・・・・・・・・・「~すること」
②形容詞的用法・・・・・・・・「~するための」「~すべき」
③副詞的用法(目的)・・・・「~するために」
④副詞的用法(原因)・・・・「~して」

Bob was very happy to get a nice present.の用法は④「副詞的用法(原因)」になる訳ですから、定訳通りに訳すと「ボブは素敵なプレゼントをもらってとても嬉しかった」になります。この訳し方で正解になるはずですよ。

質問者の方がお持ちの解答では、「~を得ることが出来て・・・」とcanの意味が入り込んでいるわけですが、実はあんまり気にする必要はないんですよ。自然な日本語に訳すために、この程度の融通はつけてもいいことになっています。気になるのであれば定訳通りに訳してもいいと思います。また、このような解答にめぐり逢ったら、「ああ、この程度の意訳は許されるのだな」といった具合に経験値を上げていくのがいいのではないでしょうか ♡

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる