ここから本文です

英語について質問です。water boys2の字幕で「みんなに知らせなくちゃ」という字幕...

hou********さん

2013/5/2600:05:14

英語について質問です。water boys2の字幕で「みんなに知らせなくちゃ」という字幕が
i've got to tell go everyone
とついていたんですけど文法的に解説お願いします。よろしければ例文もお願いします。

閲覧数:
300
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ori********さん

2013/5/2600:11:20

それはきっと、

I've got to go と先に打ち、いやいや違うなと思って、
I've got to tell everyone.
に書き直したけど、goを消し損なったのです。
あるいは、I've got to go tell everyone.ですねえ。


正しくは、
I've got to tell everyone.
I've got to = I have to

I've got to tell everyone = I have to tell everyone.

また、
I've got to go tell everyone ならば、
I have to go (to) tell everyone の意です。
~しに行く、go to ~
のとき、to を外してもいいことになっています。

例文
I have to go check.
= I have to go to check.

質問した人からのコメント

2013/5/26 14:31:43

ありがとうございます。すっきりしましたー!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる