ここから本文です

翻訳してください。メールがとどいたのですが意味がわかりません。

hug********さん

2013/6/2912:18:12

翻訳してください。メールがとどいたのですが意味がわかりません。

Hello,

I'm a 25-year-old businessman from Europe.
I lost a bet and I am no longer a man, as now I must be a Japanese school girl in Tokyo.
Could you tell me how is making the V-sign called in Japanese?

おねがいします。

補足良くないことが書いてあるのはわかりましたが・・
なんて書いてあるのか気になるので教えてください。

閲覧数:
216
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sdh********さん

編集あり2013/6/2912:47:19

全力で無視しましょう(笑)

補足

こんにちは,

私はヨーロッパから来た25歳のビジネスマンです。
※私は賭け金を失い,もはや男ではありません。これからは東京の女子学生にならなくてはいけません。
Vサインを(手で)つくることを日本でなんというのか教えてくれますか?



※betをどういう意味で使ってるかよくわからん。「私はこれからの当てを失い」と訳すこともできる。


基地外からのメールです。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる