ここから本文です

The only thing thatにつづく動詞はどれですか?また、全体でどういう意味ですか?

k47********さん

2013/7/1320:59:05

The only thing thatにつづく動詞はどれですか?また、全体でどういう意味ですか?

"The only thing that worries them more than an unemployed, low-skilled person is an unemployed, educated person,
" said Wei, an economist.

閲覧数:
240
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

yas********さん

2013/7/1323:28:50

特に複雑な構造をしている英文ではありませんが、おそらく、

unemployed, low-skilled また、unemployed, educated という二組の形容詞が、それぞれカンマで区切られていることに戸惑ってしまわれたのだと思います。

まず、英文を和訳してみましょう:

「非雇用の低熟練労働者以上に彼らを悩ませている唯一のものは、非雇用の(高等)教育を受けた人間なのです」と、経済専門家のウェイは述べた。

>The only thing thatにつづく動詞はどれですか?

上の和訳からお分かりになるように、それは"worries"です。


さて、英文を読むものにとって意外に落とし穴になるのが、名詞の前に二つの形容詞が並列された場合です。
A と B 二つの形容詞が対等に C という名詞を修飾する場合、

A, BC
(A でBなC)

という形になるのですが、カンマに惑わされて、A と BC がどのような関係にあるのか分からなくなってしまう人が少なくありません。
文法の参考書にもこのあたりの説明がないものも少なくないようです。

この問題について過去にも回答の中で触れたことがあります。下のページも参考にしてください:


http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1238668487

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q139807978

質問した人からのコメント

2013/7/14 00:33:40

本当にありがとうございました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる