ここから本文です

I miss you all! の意味はなんですか? あとみんなに会えなくて寂しい。会いたい...

suk********さん

2013/8/921:39:47

I miss you all! の意味はなんですか?
あとみんなに会えなくて寂しい。会いたいよ。って英語でなんていいますか?教えてください!

閲覧数:
14,275
回答数:
3
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

甘党さん

2013/8/921:49:35

みんなに会えなくてさみしい!くらいでどう?

誰に言いたいのかによるが
女性から親しい友人、恋人、家族ならばmissをつかって
男性から、もしくは女性から同僚などに御世辞程度で言うならI want to see you

長期的にわかれるなら
「I will miss you all very much」でもいいんじゃないかな

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

ara********さん

2013/8/922:59:16

*I miss you all! の意味はなんですか/について
「皆さんと離れてさみしくなる」
「みなさんに会いたい」
このように、色々な意味に使われます。
*ご質問のような意味であれば、I miss you all.の一語で、
ほとんど、間に合います。
*会えなくて寂しい。会いたいよ/について
I will miss you .さみしくなります
I miss you あなたに会いたいわ。
*他の云い方もありますし、可能ですが、
あいさつであれば、この一言でいいと思います。

ガルバさん

編集あり2013/8/921:54:10

missという英語は、主には「~を失う」とか「~しそこねる」などのように
日本語の「ミスする」に近い意味で使われますが
「~がいなくて寂しく思う」という意味で使われることがあります
この場合は

I 「私は」
miss 「~がいなくて寂しい」
you all! 「あなたがた全て」
ということで、I miss you allの意味が
「みんなに会えなくて寂しい」という意味です

もしこれを先方が言ってきたのなら
Me too「わたしも・・」とか、丁寧に言うなら
I miss you (all), too !「私も(みんなに)会えなくて寂しいよ」
I really want to see you (again)「(もう一度)ほんとに会いたいと思っている」
くらいに返事しておけばいいと思います

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる