ここから本文です

スーツケースの中のほとんどの物が、あなたの服よ!と英語で言いたいのだけど、alm...

use********さん

2007/5/2411:36:06

スーツケースの中のほとんどの物が、あなたの服よ!と英語で言いたいのだけど、almostを使うのでしょうか。。。。。。教えてください!

閲覧数:
362
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tor********さん

2007/5/2412:29:10

直訳すると、

Almost all of the stuff in the suitcase is your clothing!

もっと面白く訳すと、

Your clothing is taking up most of the suitcase!
The suitcase is filled with nothing but your clothes!

質問した人からのコメント

2007/5/28 10:22:08

みなさん、ども!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2007/5/2416:55:57

Almost everything in the suitcase is your clothing.

wau********さん

編集あり2007/5/2412:08:39

mostです。
The most of 物 in the スーツケース are your 服.
almostでも大丈夫ですね。
almost all the 物 in the スーツケース are your 服.

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる