ここから本文です

高校基礎レベルの構文について、2つ質問があります。

ine********さん

2013/12/1514:34:09

高校基礎レベルの構文について、2つ質問があります。

1つ目。
I'm looking for a corkscrew to open this bottle with.
日本語訳:私はこのビンを開けるコルク抜きを探している。

この構文は、名詞+to不定詞の構文の、類題の形で掲載されていて、
名詞+to不定詞+前置詞、の構文ですが、withの働きがよくわかりません。
この前置詞が無いと、どうなりますか?

2つ目。
I went to see my doctor only to find him absent.
日本語訳:私は医者に診てもらいに行ったが、結局、医者はいなかった。

この構文は、‥only to~の構文で、‥したが、(結果は)~だった。の意味ですが、
直訳すると、彼の欠席を見つけた。のような感じになりますが、「間接的」に、否定っぽくなっていますよね?「居ない」のを「見つけた」。何かまわりくどいといいますか、ムズムズしちゃいます。

直接、否定のような形の表現には、英語では、あまりしないのでしょうか?

閲覧数:
126
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

 カトリさん

2013/12/1623:04:29

■1つ目■
不定詞の形容詞的用法には「主格」「目的格」「同格」といった複数のサブカテゴリーがありますが、今回は「目的格」に絞って説明します。「被修飾語が不定詞の目的語」になっているケースです。次のように関係代名詞を使って書き直して見ると分かりやすいと思います。

① There are many places to visit.
= There are many places which we should visit.

② I have a lot of homework to do.
= I have a lot of homework which I must do.

③ I have no house to live in.
= I have no house which I can live in.

④ I'm looking for a corkscrew to open this bottle with.
= I'm looking for a corkscrew which I can open this bottle with.

最後の例文では、I can open this bottle with the corkscrew. という文が内包されています。withなしでは、正しい文構造にはなりません =☆

■2つ目■
findの使い方に関する質問だと思います。次の例文で考えてみて下さい。いずれも第5文型(SVOC)です。

・ I found this book interesting.
「私はこの本が面白いことが分かった」
・ I found him honest.
「私は彼が正直であることが分かった」
・ I found the doctor absent.
「私はその医者が不在であることが分かった」

最後の文は「医者はいなかった」と意訳されています。なお、absent from schoolは「学校を欠席・・」と訳しますが、absentの本来の意味は「不在の」です。

質問した人からのコメント

2013/12/19 01:27:00

解説ありがとうございます。理解できました。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

miy********さん

2013/12/1514:57:47

1つ目
形容詞的用法の、被修飾語になっている名詞と
to不定詞に使われている動詞の関係を理解する必要があります。

① homewok to do「するべき宿題」
do homework(宿題をする)の関係

② a house to live in「住むための家」
live in a house(家に住む)の関係

a corkscrew to open this bottle with
open this bottle with a corkscrew
(コルク抜きでこのボトルを開ける)関係
このwithは「~を使って」という意味ですよね。
open this bottle a corkscrewは成立していません。

2つ目
onlyは「ただ~だけだった」とそもそも否定的な意味を持っています。
only to findで「ただ~とわかっただけだった」ということで
この形は構文というよりonlyの特性だと思います。

話者のいいたいことはあくまで「行った」ってことなんですよ。
「行ったのは行ったよ、会えなかったけど」ってonly to以下は補足です。

日本語でも倒置法っていうのがありますよね。
「どこに行くのか、君は」→どこに行くのか、と言いたい。
「起きろよ、早く」→起きろ、と言いたい。

それと同じことが起こっていると考えます。

勿論「いなかった」ことを言いたい場合は否定文から始めても
何の問題もないですよ。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる