英語で「ストーリーの設定」とはどういえばよいのでしょうか?
英語で「ストーリーの設定」とはどういえばよいのでしょうか? 「このストーリーは、設定は面白そうと思ったんだけど、話が進むにつれて面白くなくなったね」などどいったりしますが、こういうときのストーリーの設定、とはどういえばいいのかな、と思うのです。 この場合の「設定」とは、「このストーリーがどんな場所で繰り広げられるのか、いつの時代なのか、主人公はどんな人なのか、その人が何をするのか、なぜそれをするのか」・・・・というような、その物語のスタート時点の「基本となる状況」のことを指します。 いわゆる5wと呼ばれる、 [when(いつ), where(どこで), who(だれが), what(何をするのか),why(なぜそれをするのか)] の5つの要素にあたると思われます。 しかし辞書で調べても、The setting of the storyなのか、 The set-up of the storyなのか、他に言い方があるのかよくわかりません。 どうも"setting"というと、「(物語の)背景」という日本語訳になるようですし、私が少し調べた範囲ですと、”setting”はストーリーのwhen(場所)と where(時代) の要素だけを指すような感じなのですが・・・ ご存知の方がおられましたら、教えていただけるとありがたいです、よろしくお願いいたします。
英語・5,180閲覧・25
ベストアンサー
このベストアンサーは投票で選ばれました
Setting とplot と言います。 Story setting と言うと、「いつの時代で何処か」になり、plot と言うと、話の展開、どんな事がストーリーの中で起きるのか(events)になります。 Plot (話の展開)を説明する時に、場所と時代も含めて説明する場合もありますが、(切り離しにくいので)、セッティングは、背景(場所と時代)で、話の内容は入らないです。
1人がナイス!しています

