終助詞の「わ」について質問です。 日本語を勉強している外国人です。 終助詞の「わ」は女性が使うもので、お嬢さんの言い方というイメージがあります。 しかしテレビで男性も使うのを見

終助詞の「わ」について質問です。 日本語を勉強している外国人です。 終助詞の「わ」は女性が使うもので、お嬢さんの言い方というイメージがあります。 しかしテレビで男性も使うのを見 たことがあります。 「うまいわ~」「お腹いっぱいだわ」 このような使い方だったんですが、日本人にはどんなニュアンスに聞こえますか。 違う使い方があるのですか。 外国人(ちなみに女子です)の私にはよくわかりません。 教えてください。 よろしくお願いします!

日本語1,190閲覧

ベストアンサー

0

たしかに、男性も結構使いますね。逆に、「わ」を使う女性はかなり減っているのではないでしょうか。私は女性ですが、私自身はこのような言い方は一度もしたことがありません…。若い人はあまり使わないような気がします。 「うまいわ~」…これが「おいしいわ~」の意味だった場合、これを言うのはほとんど男性だと思います。「うまい」自体、男性が主に使う言葉なので、「うまいわ~」も男性の発言だと思われます。「上手だわ~」の意味だった場合、女性も使うと思いますが、「上手だわ~」よりはややくだけた感じになると思います。 「お腹いっぱいだわ」…これは男性も女性も使うと思います。男性が言う場合、「わ」は低めに言うと思います。女性が言う場合、「わ」が最後に少し上がるような感じになることが多い気がします。 男性が言う場合は、親しい人に対してくだけた感じで言うと思います。女性が言うと、とても女性らしい感じがします。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

いちばん詳しい説明を書いてもらった方をBAに選びましたが、選ばれなかったみなさんにも「ありがとう」をお伝えしたいです。 回答くださったみなさん、本当にありがとうございます!みなさんの説明のおかげですよく理解できました。

お礼日時:2014/11/18 22:22

その他の回答(4件)

0

男性でも軽い驚きや感動などを表す場合とか、驚き感動の意を並べながら表す場合には使います。例えば、前者でしたら「あの男は、あんなふざけたことをよくやるわ」とか「あんなに陰ひなたなく働く男は、見たことないわ」など、後者でしたら「雪は降るわ、風は吹くわで凍えそうだった」とか「腹は減るわ、足は棒になるわで散々だった」とかです。しかし、ご質問の「うまいわ~」「お腹一杯だわ」は、女性特有の言い方ですから男性は使いません。

0

ご指摘どおり、2つの用法があります。 前者は、現代においてほぼ死語です。 後者は性別問わず用い、前者よりも感動や驚きのニュアンスがかなり強いです。古語に由来しますが、かえって新しく感じられます。 両者は、イントネーションとストレスが異なります。 前者は尻上がりに軽く、後者は下がり気味に強めに発音します。

0

時代劇を見ていただくと、武将が使っているのがわかります。 本当は、何かに感動した時に、言っていた言葉だと思います。 例「よき、合戦日和だわ」。「その首、たたき落としてくれるわ」。 今では、年配者の言う言葉になっているようです。 例「わしゃ、疲れたわ」。 それをマネて、言っているものだと考えられます。

0

男性ももちろん使いますよ 性別関係なく使われたらいいと思います ちょっと驚いた時に使われるといいですね 僕と裸の付き合いをしませんか? 日本語講師