ここから本文です

「A is not as big of a deal as B」(AはBほど大きな問題ではない)という熟語を...

zln********さん

2015/3/921:28:37

「A is not as big of a deal as B」(AはBほど大きな問題ではない)という熟語を、文法的に説明するとどうなりますか。

形容詞big のあとに、なぜ of がくるのか疑問に思っています。

閲覧数:
113
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

wha********さん

2015/3/922:37:13

A is not as big of a deal as B.
=A is not as big (of) a deal as B.

“big of a deal”の文法的解釈は“(it’s) kind of you (to say so.)”と
同じだと思います。

  • wha********さん

    2015/3/922:41:07

    “形容詞”を“副詞句”で後ろから説明していると思います。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2015/3/14 02:23:34

お礼が遅くなりました(理解に時間がかかっていました)。
なるほど、そういうふうに考えるわけですね。ありがとうございました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる