ここから本文です

フランスについての質問

hir********さん

2008/1/2200:24:48

フランスについての質問

「Qu'est-ce que ça vous dire?」 と
「Vous voyez. 」を、フランスでよく耳にしますが、
いまいちニュアンスが伝わってきません。
「あなたの好きなようにして下さい。」(皮肉ではない) と
「待ちきれません。」も何かスマートな言い方がありませんか。

以上は口頭におけるフランス語の質問です。
よろしくお願いします。

閲覧数:
2,734
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

duc********さん

2008/1/2208:46:30

「Qu'est-ce que ça vous dire?」の vous は veut (原型 infinitif は vouloir) の間違いです。
もうお解りと思いますが、ça veut dire で 〜を意味する という熟語です。
解らないものの意味を尋ねる時に使う便利な表現です。

「Vous voyez. 」は英語の You see と同じです。解る? みたいな意味です。

「あなたの好きなようにして下さい。」(皮肉ではない) は、
Faites comme vous voulez. で良いと思います。
言う時に投げやりな口調で言わなければ、そのまま伝わりますよ。

「待ちきれません。」は J'attends avec impatience. でしょう。

以上、思いつくままに書かせて頂きました。
お役に立つと嬉しいです。

質問した人からのコメント

2008/1/25 02:46:57

適切な回答ありがとうございました。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる