ここから本文です

大至急和訳できる方お願いします! ①Another assistant, Eugene, watched peopl...

アバター

ID非公開さん

2015/10/1221:22:23

大至急和訳できる方お願いします!

①Another assistant, Eugene, watched people entering the store and walking up to the booth.

②He counted how many stopped to try the jams.

We found that 60 percent were drawn to
the large assortments but only 40 percent to the small one.

④Attracting many people is important.

⑤But what is more important for a store is to turn visitors into paying customers.

⑥Which assortment helped to make more sales?

閲覧数:
136
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

say********さん

2015/10/1222:39:07

①もう一人のアシスタントのユージンが人々が店に入って来てブースに歩いて近づいて行くのを見ていました。

②彼は何人が立ち止まってジャムを試食するか数えました。

③私たちは60パーセントの人が大きい詰め合わせに引き付けられますが、小さい詰め合わせに引き付けられるのはわずか40パーセントだと言うことが分かりました。

④多くの人々を引きつけることは大切です。

⑤しかし、店にとってもっと大切なことは訪問客をお金を払ってくれる顧客に変えることです。

⑥どちらの詰め合わせが販売額を増やすのに役立ちましたか?

  • この返信は取り消されました。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

アバター

質問した人からのコメント

2015/10/12 22:40:48

ありがとうございます!感謝します!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる