ここから本文です

英文 Only 50 students will be accepted in the with greater numbers in fol...

mcz********さん

2015/10/2517:00:02

英文

Only 50 students will be accepted in the with greater numbers in following years as the school constructs the necessary facilities.

訳)
初年度は50人のみの応募とし、学

校が必要な施設を整備する年度以降、定員が増やされる。

この英文のwithとasの使われ方が分かりません。どうしてこのように訳せるのでしょうか?教えてください。





TOEIC

閲覧数:
80
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

kur********さん

2015/10/3010:17:57

Only 50 students will be accepted in the first year
初年度は50人のみの応募とします。

with greater numbers in following years
翌年度にはより多くの数を伴いながら・・・(with:前置詞・付帯状況)

withは、モノが付帯している状況、あるいはそれと関連していることを表します。
a girl with long hair:長い髪を付帯している少女
compare with this :これを比較できるように付帯しておいて、これと比較する

as the school constructs the necessary facilities.
必要な設備を学校が整備するのにつれて(時に)・・・(as:接続詞・時が主従関係にある様子)

asは、all so の縮まった表現で、主従関係にある出来事が関連していること(すべてall、そのようにso、であること)を表します。理由、時、比較などに用いられます。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる