ここから本文です

il y avait le risque que je commence à détester la langue japonaise.「日本語...

rcn********さん

2015/12/1317:56:56

il y avait le risque que je commence à détester la langue japonaise.「日本語が嫌いになる可能性(りすく)があった」の意味で書いた

フランス人の文ですが
主節が半過去(avait)の時はqueの後はこの意味の文の場合
半過去になると思っていたのですが。どうして現在形の commenceが使われているのでしょうか?教えて下さい

閲覧数:
49
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mieuxceriseさん

2015/12/1318:55:01

risque que~ の、que以下は接続法現在です。
commencerの3人称単数形は、直接法現在と接続法現在が同じ形になります。
平易な文や日常会話では、主節が過去であっても、接続法現在を使います。

  • 質問者

    rcn********さん

    2015/12/1319:49:21

    ありがとうございます
    que 以下はいつも時制の一致がおこるものとおもっていました。
    時制の一致は話法だけに適応するものなのでしょうか?
    初歩的な質問ですみませんが ご回答いただけますでしょうか?
    よろしくお願いします。

  • その他の返信(2件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2015/12/14 04:25:51

ありがとございました

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる