ここから本文です

質問です。 虎穴に入らずんば虎子を得ず っていう諺なんですが、友達とラインで...

アバター

ID非公開さん

2016/7/717:14:20

質問です。

虎穴に入らずんば虎子を得ず

っていう諺なんですが、友達とラインで話しているとその子は「虎児」っていうんですよね。不思議に思って調べてみても、断定してこっちが正しい!っていうのは見つけられま

せんでした。
白文では

不入虎穴,不得虎子。

となっているので、子の方が正しいんだとは思うんですが、どちらが正しいのか教えていただけませんか?

閲覧数:
53
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

keg********さん

2016/7/723:51:46

ちょっとググッたらば、大半が「虎子」でした。
手元のことわざ辞典を引いたら、やっぱり「虎子」でした。

知らなかった。
勉強になる質問だなあ・・・!!

  • アバター

    質問者

    ID非公開さん

    2016/7/807:03:38

    回答ありがとうございます。
    私自身も調べてみましたが、数年前のpcでは虎児と変換されていたようです。そのまま定着してしまったのかもしれません…。聞いた話では、大辞林では虎子=虎児となっているそうなので、はっきりとした区別はないのかもしれません…。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる