ここから本文です

The government of Canada is dedicated to economic growth, which is why they a...

hk3********さん

2016/11/2819:26:13

The government of Canada is dedicated to economic growth, which is why they are recruiting more work

ers and new immigrants.
上記はカナダ関係の文ですが、「which is why.......」の部分がわかりません。
Why 以下は前文を受けているのですか。もしそうであっても今一つ訳せません。ご指導お願いします。

閲覧数:
14
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

pen********さん

2016/11/2819:47:06

which is (the reason) why
を省略したものです。
これなら分かるでしょう。
whichが前文を受けていて、whyは後に続いています。

質問した人からのコメント

2016/11/29 23:12:44

理解しました。ありがとうございました。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる