ここから本文です

台湾語で翻訳をお願いします。(マルチーズという台湾語がわからなくて困っていま...

pur********さん

2016/12/107:31:37

台湾語で翻訳をお願いします。(マルチーズという台湾語がわからなくて困っています。マルチーズだけ英語表記はNGです)

1 夜明けのマルチーズ
2 ”夜明けのマルチーズ”のLINEスタンプです。

3 夜明けの子犬
4 ”夜明けの子犬”のLINEスタンプです。

以上、宜しくお願いいたします。

閲覧数:
123
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sui********さん

2016/12/108:11:49

黎明的馬爾濟斯
”黎明的馬爾濟斯”line貼圖
黎明的小狗
”黎明的小狗”line貼圖

黎明的馬爾濟斯
”黎明的馬爾濟斯”line貼圖
黎明的小狗
”黎明的小狗”line貼圖

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2016/12/2 06:12:21

回答ありがとうございます!

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる