ここから本文です

中学3年生です

ich********さん

2017/1/1018:02:43

中学3年生です

英語の目的格関係代名詞において、
"whom"は"who"で書いても良いと習いました。例文では、
"This is the tennis player who we cheered yesterday."
とありました。これはあっているのでしょうか?教科書では全て"that"と"which"で表記されていました。

閲覧数:
47
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

gis********さん

2017/1/1018:55:54

> 英語の目的格関係代名詞において、"whom"は"who"で書いても良いと習いました

これ嘘です。関係代名詞の whom を who で置き換えるのは間違いだと考えてください。whom を嫌い, who で置き換えるのがふつうなのは,疑問代名詞のときだけです。

Who do you love?
Who were you looking for yesterday?

ただし,前置詞が前にあるときは whom を使ったほうがいいと思います。

Who did you come here with?
With whom did you come here?

あなたのあげている例文

(X) This is the tennis player who we cheered yesterday.

は間違いです。次のように書きましょう。

This is the tennis player we cheered yesterday.
This is the tennis player that we cheered yesterday.
This is the tennis player whom we cheered yesterday.

いつもそうとは言えませんが,この例文に関する限り whom も that もつかわないのが一番自然に聞こえます。

疑問代名詞の who と関係代名詞の who の振る舞いが少し違うのは,疑問文のほうが会話に多く出てくるためだと思います。関係詞のほうは,書きことばに多く出てくるので,whom の who による置き換えに制限があるのだと思います。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

oct********さん

2017/1/1018:24:07

<"This is the tennis player who we cheered yesterday.">
<これはあっているのでしょうか?>
⭐︎合っているともいないとも言い切れません。文法的には「合っていません」が、現実の運用としては「有り」です。教科書では、こうしたことを避けて?か、thatで対応していますね。私たちは学ぶ立場ですから文法(=原則)通りwhomとすべきところでしょう。さもなければwho自体を省略するところです。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる