ここから本文です

韓国語”私とあなた”の使い分け

アバター

ID非公開さん

2017/1/2122:16:48

韓国語”私とあなた”の使い分け

私(自分)→
チェ、デ、ナン、

あなた(相手)→
ノ、タンシン、ディ、

韓国語は詳しくないのですが
ドラマで聞いていると
色んな種類の言い方があるように
聞こえます


どういう使い分けなんでしょうか??
ドラマ見るたび気になります


言葉に詳しい方よろしくお願いします。

上記の言い方以外にも
まだ種類あれば是非教えてください

閲覧数:
1,116
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

sou********さん

2017/1/2122:31:07

ID非公開さん、こんばんは


나:ナ ... 私(わたし)、オレ、ぼく
나는:ナヌン ... わたしは、オレは、ぼくは
난:ナン ... ナヌンの略:意味同じ
나의:ナエ ... わたしの、オレの、ぼくの
내:ネ ... ナエの略:意味同じ
내가:ネガ ... わたしが
저:チョ ... わたくし
저는:チョヌン ... わたくしは
저의:チョエ ... わたくしの
제:チェ ... チョエの略:意味同じ
제가:チェガ ... わたくしが

너:ノ ... 君、お前
너의:ノエ ... 君の、お前の
네:ネ ... 君の、お前の(※"私の" の "내:ネ" と発音がほぼ同じ)
너는:ノヌン ... 君は、お前は
넌:ノン ... ノヌンの略:意味同じ
니:二 ... 너(ノ)の方言ですが、今ではソウルの人でも使う
당신:タンシン ... あなた、おたく様

  • アバター

    質問者

    ID非公開さん

    2017/1/2122:43:56

    こんばんは!
    すごく分かりやすくありがとうございます。
    これを見て勉強します!

    ちなみに初対面の人と話すのならどれが適切なんでしょうか?

    自分→わたくし系
    あなた→タンシン
    が丁寧で一般的ですかね?

  • その他の返信(1件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

アバター

質問した人からのコメント

2017/1/25 18:39:34

ご丁寧にありがとうございました!!
チョギを使うとは思いつきませんでした

そういえばドラマでけなし合っている夫婦が
タンシン!と使っていたのを思い出しました
初対面で使うには適切ではないですね。

私系だけでも沢山種類があって
覚えるのが大変ですがこれをみて勉強します!
本当にありがとうございましたっ

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

tik********さん

2017/1/2122:17:11

いい使い分けなのだ。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる