ここから本文です

either の意味、イメージ、訳 チャート式に、 either「どちらか一方の、どちらで...

stu********さん

2017/1/2711:45:32

either の意味、イメージ、訳
チャート式に、
either「どちらか一方の、どちらでも」とあり、例文として、

①Do you know either of his parents?彼の両親のどちらかをご存知ですか。
②Bring me a ball pen or a pencil ;either will do.ボールペンか鉛筆を持ってきてくれ。どちらでもいいよ。
③Either of these blouses suits you very well. どちらのブラウスもとてもお似合いですよ。

④There are cherry trees on either side.道の両側にも桜の木があります。
<1>④の用法のeither は bothと交換してもよい。というような記述があるのですが(ジーニアス英和辞典にも)、
③も交換可能ではないですか?(ジーニアスのbothと交換できるような例には「対をなしている」とあり、それには反する気がしますが)
<2>eitherのイメージを調べると、「2つのもの1つ1つに目を向ける(選択的,choice)」
bothは「2つのものいっぺんに目を向ける」という感じらしいです。
③も④も話者の目線の向け方は異なっても伝達内容としては同じように見えるのですが、どうなのでしょうか?

閲覧数:
73
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

gis********さん

2017/2/310:07:45

おっしゃっている理屈がいまひとつ理解できませんが,(3) は (2) と同じく「どちらを選んでも」という意味で,(4) のように共存共起する場合とは違うため,both は使わない。

日本語訳では (3)「両方とも似合う」(4)「道の両側」というふうに「両」が出てくるからと言って,日本語訳で英語の語法の理屈をつけるのは見当外れ。(1)(2) は「両」を使って訳すのは無理そうだが,(3) の仲間の用法です。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

poc********さん

2017/2/313:48:35

単純にbothにした場合、suitsをとれないためでは。複数なのでsuitになりますよね。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる