ここから本文です

Her performance this year was much better than that of last year. の文におい...

pan********さん

2017/3/2222:23:38

Her performance this year was much better than that of last year. の文においてHer performance とthis year の間にはofがないのに対してthat とlast year の間にはofがはいっているのはなぜですか?教えてくだ

さい。お願いいたします。

補足Her performance とthis year の間になぜthatがいらないのでしょうか?

閲覧数:
33
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

bla********さん

2017/3/2223:08:16

this yearは、時を表す副詞句として働いており、
その場合、this yearの前に前置詞がいりません。

I will go to America this year.
このように、inなどは要らないわけです。

例文では、Her performanceにかかっているというよりも、
Her performance was much better~の文章全体にかかっていると考えます。

従って、文頭に持ってきて
This year her performance was much better than that of last year.
としても意味は変わりません。

this yearが文章全体を修飾しているのに対し、
last yearはthatだけを修飾しているため、
修飾対象を特定するためにofが必要になります。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

pandabinさん

2017/3/2222:44:43

that of last year の that はちゃんとした普通の名詞ではなく代名詞です。なので、of が必要と思われます。

また、もし of がなければ意味が違ってきます。
Her performance this year was much better than that last year.
は「彼女の今年のパーフォマンスは去年、あれよりずっとよかった。」となり、ちょっと意味が不明のところが出てきます。つまり、
(The cherry blossoms bloomed early) last year. の場合のように、last year が文全体にかかってきてしまいます。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる