ここから本文です

I’m going to come to see the show tomorrow . 明日ショーを見に行きますね。 ...

pin********さん

2017/5/2022:25:41

I’m going to come to see the show tomorrow .
明日ショーを見に行きますね。
上記の英文であってますでしょうか?

好きなアメリカ人俳優が、ある舞台に出ることが分かったので、
その俳優に数週間前
I will go to see your performance.というメッセージを送信しました。
すると彼から
I’m glad you will be there!と返信がきました。

また彼に『明日ショーを見に行きますね。』
というメッセージを送りたいのですが、
”I’m going to come to see the show tomorrow .”
であってますでしょうか?

willとbe going toやcomeとgoの使い分けが難しく、
いまいち理解できておりませんので、質問してみました。
添削を宜しくお願いします。

閲覧数:
41
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ah6********さん

2017/5/2106:52:40

〉I’m going to come to see the show tomorrow .
〉明日ショーを見に行きますね。

GoingなのかComingなのかどっちかにしましょう。3回読み直しました…

I'm going to the show tomorrow
I'm coming to your show tomorrow
と別にします。

質問した人からのコメント

2017/5/26 16:01:56

I’m going to come to see the show tomorrow .
でも文法的には間違ってなさそうなのですが、
ネイティブは使わない言い回しなのでしょうか・・・

”I'm coming to your show tomorrow”
とメッセージを送信してみます。

皆様、ご回答ありがとうございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

sou********さん

2017/5/2107:22:00

あれこれ深く考えず簡単に(e-mailの短文だから)。
明日確かに行くのなら、

Surely, I go to see your show tomorrow.

yct********さん

2017/5/2023:05:38

合っていますよ。。。。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる