ここから本文です

英語の辞書の発音記号の表示について

mad********さん

2017/6/417:17:54

英語の辞書の発音記号の表示について

私が使っている辞書の発音記号の表示についての説明文を読むと次のように書いてあります




`主として日本人の発音に多い誤りを防ぐ配慮から、次のような語の終りにくる「音節主音的子音(syllabic consonant)」/ l / / n / / m / の前では通例母音を表示しない。´





何故l.n.mの前の母音を表示しない事が
日本人の発音に多い誤りを防ぐ事になるんですか?

その
日本人の発音に多い誤りってどんな誤りなんですか?

補足opalはoupl
localはloukl

lessonはlesn

prismはprizm

閲覧数:
70
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

car********さん

2017/6/417:35:59

日本人は英語(または一般にヨーロッパ諸語)に発声する弱アクセントの母音(曖昧母音)の発音と聞き取りが苦手なので、本来なら「ə」で示す曖昧母音を省略してしまっているのです。

だから「ə」は無理矢理発音しなくてもよいという考え方からきているのです。「ə」を発音記号として表記するとたいていの日本人は日式母音の「ア」と発音してしまい、本来の英語の発音と違う発音をしてしまいがちなのです。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2017/6/4 17:48:53

助かりました
ありがとうございます

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

eip********さん

2017/6/417:23:23

>`主として日本人の発音に多い誤りを防ぐ配慮から、次のような語の終りにくる「音節主音的子音(syllabic consonant)」/ l / / n / / m / の前では通例母音を表示しない。´

意味がよく分りませんので、単語を示してください。

以上。

ton********さん

2017/6/417:20:06

thとsvとbなどなど日本語にはない(前者)ものですかね

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる