ここから本文です

ひさし(庇)のことなんですが、「板金立上げ」とはなんでしょうか?か?英語では...

hee********さん

2017/10/1803:19:24

ひさし(庇)のことなんですが、「板金立上げ」とはなんでしょうか?か?英語ではなんといいますか?

閲覧数:
18
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ram********さん

2017/10/1815:12:03

ひさし(庇)立上げとは建物本体側に庇板金を
雨仕舞の為に立上げます。
これではないでしょうか?
ちなみに15cmほど立上げます。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

vet********さん

2017/10/1813:41:38

庇の目的が日除けならsun guard 雨避けならrain guard などと私なら言いますね。
板金立ち上げという表現は知りませんが板金加工されたものの一般的な表現はsteel fabricationですが 庇なら薄いトタン板でしょうからsheet metal fabrication の方がいいと思います。

プロフィール画像

カテゴリマスター

god********さん

2017/10/1812:13:18

日本家屋のような庇は英語圏の建築にはないかと思います。
軒の事をeavesと言いますけど、ちょっと感じが違います。

「板金立上げ」はどのような場面で使いたいのでしょうか?
言葉なので、場面で変わりますし、日本語ではないので全く同じ表現が単語でないものも多いです。

fzx********さん

2017/10/1805:10:14

アイアンで良いでしょう。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる