ここから本文です

「親しい友人のような美酒は、人知れぬ悩みを追い払ってくれる。」 (byイタリアの...

kanrm0226さん

2017/10/2110:36:17

「親しい友人のような美酒は、人知れぬ悩みを追い払ってくれる。」
(byイタリアの作曲家 ジュゼッペ・ヴェルディ)


●上記「」内の言葉を、英文にしたいです。

web上で、下記の2つを見つけましたが、そのほか良い書き方ありますか?
barの何か小物に印字予定です。

① The delicious sake like my close friend sends inward worries away.

② Vintage-like close friends, help ward off spiritual agony.

よろしくお願いします。

閲覧数:
28
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2017/10/2800:08:23

nice sake makes your spirit away. mo-no-no-ke-tatiyo-

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。