ここから本文です

韓国人の名前の呼び方について質問です たとえば、EXOのチャニョルという人の呼び...

アバター

ID非公開さん

2018/1/1611:28:03

韓国人の名前の呼び方について質問です
たとえば、EXOのチャニョルという人の呼び方で、

「チャニョリ」「チャニョラ」

のように変化するのはなぜですか?

閲覧数:
69
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2018/1/1614:11:49

チャニョリと呼ぶときは話の文章のときや後に何かがつくときでチャニョラと呼ぶときはただ呼ぶときです。例をあげると"チャニョルが"と後に"が"がついている場合はチャニョリガとなります。チャニョルを呼びたいときは"チャニョラ〜"と呼びます。
もっと詳しく言うとチャニョルの場合찬열名前の終わりにパッチムというㄹがあるため이イや아アを最後につけるんです。パッチムがない場合は呼ぶときに야をつけます。ミナなどであればミナがというときは普通に"미나가"ミナガとなり呼ぶときには"미나야~"ミナヤ〜となります。
わかりづらいかもしれないです><

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2018/1/1613:20:33

私が聞いたのは、チャニョリのときは
その場にチャニョルがいないときに話に出てくる、
チャニョラのときはその場に本人がいるときに
使うって聞きました。

tai_rin_liさん

2018/1/1612:00:14

「チャニョリ」は「찬열」+「이」で、この「이」は終声になる子音がある名前の後ろに付いて別に意味の無い接尾辞です。名前に終声になる子音が無い時、姓を一緒に呼ぶ時には使えません。
「チャニョラ」は「찬열」+「아」で、この「아」は終声になる子音がある名前とか名詞を呼ぶ時に使われる格助詞です。終声になる子音がない時は「아」じゃなくて、「야」を使います。この呼び方は年下の人にしか使えません。

nomuhyon18さん

2018/1/1611:45:45

‘チャンニョリ’ は 日本語の ‘チャンニョルちゃん’ ように 親しい人に使う感じ

‘チャンニョラ’は なんか 後ろで人を呼んでいる感じ

‘ほら!チャンニョラ!’ ような感じ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。