ここから本文です

英語の翻訳お願いします。徳 「タイの仏教徒(人々)は毎朝早く起きて徳を積むため...

代書人12号さん

2018/2/1117:19:16

英語の翻訳お願いします。徳
「タイの仏教徒(人々)は毎朝早く起きて徳を積むために托鉢に参加している。


托鉢というのが毛どう表せばよいか(食事やお金を僧侶に渡す事ですが)、
Tha Buddhists get up early morning and join a religious activity of giving food or money to mounks for acumulilatin vartures.のような表現も考えたのですが、良い訳例がありましたら教えて頂ければ幸いです。

閲覧数:
72
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

nuo********さん

2018/2/1117:36:17

Thai Buddhists get up early every morning
and give alms to the monks to make merit.


alms
[名詞] (pl. alms)
1 ((単数・複数扱い)) (貧者に与える金・食物などの)
施し物,義援金,寄付,慈善寄金
an alms box [or chest]
(教会に備えつけてある)慈善箱,寄付金箱
ask for [=beg](an) alms
施しを請う
give [or bestow] alms
施しをする
live by alms
施し物で暮らす.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/alms/#ej-2276

The students give alms to the monks
to make merit on this special day.
https://www.fr-ray.org/en/2011/08/alms-to-buddhist-monks/

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2018/2/18 14:50:43

ありがとうございました!

「タイの僧侶」の検索結果

検索結果をもっと見る

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

別のキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる