ここから本文です

英訳お願いします。

アバター

ID非公開さん

2018/2/2108:38:47

英訳お願いします。

君は足先から魂のさきまで美しい

ひどく落ち込むと君は舞い降りて

天使の羽のように包み込む

君を前に僕は佇むだけ

なすすべもなくあまりの眩さに

僕はどこに立っているのかさえ

分からなくなる ここがどこ?と

気づいた時には

君といる世界を愛してしまうんだ

なにも問わずに答えられる全ては

君を愛すという言葉よりも露骨なもの

ただそのすべての瞬間が

すり抜けてゆくようで ...

君はその一瞬だから

つかまえようにも

君の世界で迷子になる

そう さまよっていたい 

そして君の愛に見つかってしまうんだ

恋に落ちる前の僕はボロボロだった

落ちるところまで落ちた

唯一信じていいものは君だけだった

だから君も僕を信じてくれたらなんて思うんだ

補足最近、イギリス人の彼女ができまして、僕は英語に関しては勉強途中です。彼女がポエムが好きなのでポエムをプレゼントしようと思っています。笑えるくらいくさいですが愚直な気持ちを綴りました。彼女も日本語を覚えたてで日本語の難しい表現に慣れないと思うんで、英訳で詩的な表現をするのは難しいと思いますが、よろしくお願いします。誠に勝手ながら早めの回答頂いた方からベストアンサーとさせていただきます。

この質問は、活躍中のチエリアン・専門家に回答をリクエストしました。

閲覧数:
15
回答数:
1
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ybd********さん

2018/2/2216:50:48

You are beautiful from the forefoot to the soul

When it gets badly brought down you

Wrap it like angel's feathers

Just I will stand before you

There is nothing to do, so much dazzling

I even know where I am standing

I do not know where is this place? When

When I notice it

I love the world with you

Everything that can be answered without any questions

A blatant thing than the word of loving you

All that moment is

She seems to slip through ...

Because that is the moment

Like a catch

I get lost in your world

I want to wander so

And you will find it in your love

Before falling in love I was tingling

It fell to where it fell.

Only you could believe the only thing

So I wish you believed me, tooになります( ˙꒳ ˙ )

アバター

質問した人からのコメント

2018/2/22 17:36:35

ありがとうございます!

「なにとなく君に」の検索結果

検索結果をもっと見る

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

別のキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる