ここから本文です

英語の5文型なんですけど

あんこさん

2008/8/2803:35:09

英語の5文型なんですけど

Only god himself could know with certainty whether Job charged God foolishly.

この文章は第3文型でしょうか?
和訳とご説明をお願いします。

補足「charged」は「charge」の過去形で【非難した】、和訳では【非難する】となっているのは何故ですか?
SVの文脈からでしょうか?
質問ばかりですみません。

閲覧数:
406
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

編集あり2008/8/2803:49:39

Only god himself :ここまでがS句
could know with certainty :ここがV句
whether Job charged God foolishly.:ここがOになるWheter節
以上によりSVOの第3文型です。

まず、この文の単語についていくつか説明、
with certainty 【確定的に】
whether 節を率いて【…かどうか】
Job 【ヨブ】(聖書に出てくる人名)
_※job(仕事)の単語と同じですが、大文字で無冠なのでヨブが妥当。
charged chargeの過去形 ここでは、【批難した】

訳としては、【神、その方だけが確実に分かっていました、ヨブが愚かにも神を非難するかどうか。】
が妥当だと思います。

質問した人からのコメント

2008/8/28 06:55:35

ありがとうございました。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる