ここから本文です

英語のスラッシュリーディングの仕方を教えてください。

アバター

ID非公開さん

2018/3/2520:48:25

英語のスラッシュリーディングの仕方を教えてください。

文を速く正確に読みたいです。

閲覧数:
27
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2018/3/2522:02:34

1.まず最初に、全文を読みながら、「動詞」と思しきものにすべて〇をつけていきましょう。慣れてくれば節ごと頭の中で動詞に着目するということになりますが。

2.動詞がわかれば、その主語、目的語などがわかってきます。要するに文章の構造がわかってくるということです。

3.S+V+Oなどで節が構成されますので、そこに/を入れていきます。

A friend of mine once told me that when she and her husband were having a disagreement, he made a face which struck her as so comical that she burst into laughing.(愛知県立大学)

A friend of mine once told me /(told)
「私の友人の一人がかつて私に話しました」

that when she and her husband were having a disagreement, /(were having)
「彼女と旦那が喧嘩したとき」

he made a face /(made)
「旦那は表情をした」

which struck her as so comical /(struck)
「それは彼女に大層コミカルに見えた」

that she burst into laughing. /(burst)
「だから、彼女は吹き出した」

*()内が動詞
*so comical that she burst (so ~ that)

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

me3********さん

2018/3/2521:36:25

スラッシュリーディングは高校の教科書等を見ると、単に語句だけでスラシュ入れて短く切り過ぎるので、速く読むのには相応しいとは言えないかと思いますが?

先ずは主部(動詞の前)迄を一息に読んで、次に挿入を読み、最後に述部を一気に(或いはand の前で切る)読みます。
《例文》
The guy singing with his gutar in his arm on the bench in the park
, I remember ,
visited our school the other day
and was takling with principal .

日本語に訳さずに最後まで読めますね?

tak********さん

2018/3/2521:01:25

頭から訳することです。

例: I have a dog who guides us to some places is already 30.

I have a dog/ワタシは一匹の犬を飼っています/
who guides us to some places/その犬は私たちをいろんなところに
案内してくれ/
is already 30/もう30才になります

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる