ここから本文です

代動詞doの省略について I am ready to do anything that I can for you, beca...

dra********さん

2018/4/2209:12:35

代動詞doの省略について

I am ready to do anything that I can for you,
because I owe you a great deal.

(あなたにはずいぶんお世話になりましたから、
私にできることなら何でも喜んでいたします。
「新・基本英文700選」p.22)

この英文について次の2点を教えて下さい。

1.canの後には代動詞doが省略されているのでしょうか?

2.もし代動詞doの省略なら、一般に
「助動詞+代動詞doの代動詞doは省略できる」
と英文法規則化してもよいのでしょうか?

閲覧数:
114
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

rai********さん

2018/4/2209:25:19

それは、代動詞の do の省略ではありません。「する」という意味の do の原形動詞(句)の省略ないし削除です。

英語には、「前に出てきた動詞句を、同じ文で使う場合には、それを省略できる」というルールがあります。
〔例〕 I wanted to kiss her, but I couldn't (kiss her).

https://en.wikipedia.org/wiki/Verb_phrase_ellipsis

質問した人からのコメント

2018/4/22 09:38:14

ご回答ありがとうございました。
てっきり代動詞のdoだと思い込んでいましたので
お恥ずかしいかぎりです。
たいへん勉強になりました。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる