ここから本文です

台湾で使われると中国本土で使われる中国語には違いがあると聞いたのですが、台湾...

one********さん

2018/7/1420:52:19

台湾で使われると中国本土で使われる中国語には違いがあると聞いたのですが、台湾人と例えば北京出身の人が意思疎通を図るのに苦労するレベルですか?

それとも、イギリス英語とアメリカ英語の違い程度で基本的に会話は成り立ちますか?

補足台湾で使われると→台湾で使われる中国語と
です。訂正。

閲覧数:
49
回答数:
7

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mot********さん

2018/7/1505:20:03

中国大陸のテレビ番組に台湾のスターがゲスト出演したり、台湾の楽曲が大陸側で流行したり、基本的に同じ言葉だからできることです。
共通語にはまさにアメリカ英語とイギリス英語くらいの違いしかありません。

質問した人からのコメント

2018/7/15 22:49:22

皆さん、回答ありがとうございました!
英語に目処がついたら中国語を勉強する予定です、ますます台湾に留学したいという思いが強くなりました!

「台湾語と中国語の違い」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/6件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

プロフィール画像

カテゴリマスター

rau********さん

2018/7/1511:15:08

台湾の標準語は國語、中国の標準語は普通話と言い、互換性があるため通じます
中国人の台湾への旅行者が現地で問題なく会話で意思疎通可能なのはこのためです
会話で違いはほぼ無いと思っていて良いです

イギリスとアメリカの発音の差なんかよりも、はるかに差が小さいです
発音自体は同じですから

rtj********さん

2018/7/1500:51:51

英語と米語か
オーストラリア英語くらいの差です。

先回答に中国人は台湾人の中国語を
聞き分けできないとありましたが
中国は広大で、同じ中国国内でも
北京の人と上海の人でも標準語に訛りの差が出ます。

ですから、中国人が台湾人の言葉を聞いても
訛りがあるな程度で、どこの人かなんて
わかりません。
ただ、逆に台湾人からすれば
台湾で使われている言葉ではないですから
中国のどこかの人だなと直ぐに分かります。

mir********さん

2018/7/1422:28:33

台湾語と、北京語、広東語などは、似ているけど発音がちがいます。
台湾人のひとと中国人の人が北京語で会話、とかならそりゃつうじますが、
台湾語と北京語はもとは方言ですが違いが大きめです。
台湾の北では、北京語が多くなっているそうで、北京語を話す台湾からのホームステイの女の子に、台湾語きいてもらったら、わかるけど、話せない、わからないところもある、と言ってたと受け入れた友達が言っていました。言葉としては違うらしいです。私の主観では、イギリスとアメリカより、発音が違います。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

wop********さん

2018/7/1422:16:48

英語と米語の差は大きいです。だけど、中国の中国語と台湾の中国語は全く同じと言ってもいいです。いくつかの単語に違いがあるだけです。

中国の台湾人と中国人が中国語で会話しても、どんな問題もなく、100%意思の疎通ができます。

中国人が台湾人の話す中国語を聞いても、台湾人とは当てられません。そのくらい、二つの言葉は同じです。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

プロフィール画像

カテゴリマスター

imp********さん

2018/7/1421:21:05

使用する漢字の字体が違いますが(簡体字と繁体字)、発音や文法、語彙はほとんど同じで、言われるように英語と米語の差程度の違いです。意思疎通は100%可能です。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

別のキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる