ここから本文です

フランス語の堪能な方にご回答をお願いいたします。 フランスの人からメッセー...

i_l********さん

2018/7/2922:14:40

フランス語の堪能な方にご回答をお願いいたします。

フランスの人からメッセージが届きましたが、
意味がよくわからないで困っております。

訳をいただけますと大変助かります。

お手数おかけし、まことに恐れ入りますが、
何とぞよろしくお願いいたします。

Tu as déjà pris toutes tes vacances? Seulement une petite semaine?
C'est très peu par rapport aux règles Françaises.
Je ne suis pas de ceux qui prennent beaucoup de vacances mais tout de même 3 semaines pas an en comptant la période de Noel et de la nouvelle année .
La semaine prochaine , il sera difficile de t'écrire car je ne sais pas s'il sera aisé d'avoir une connexion wifi.?
Je voulais de demander si tu as aussi un peu mal à la gorges? Avec un écoulement un peu comme un rhum?
J'espère que tu n'es pas contaminée .
Je pense à toi très souvent , tu me manques aussi.
Je t'embrasse


某カテゴリーマスター様がもしご覧でいらっしゃいましたら
是非ご回答くださいますと、とても嬉しく存じます。

閲覧数:
28
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

kik********さん

2018/7/2923:10:49

たったの一週間でバカンスは終わりなの?
フランスに比べると随分少ないね。
僕自身もそれほどバカンスは長くとる方じゃないけど
それでもクリスマスと新年を入れて年に三週間だ。
来週はwifiが使えるかどうか分からないからメッセージ送れないかも。
ところで喉が痛くない? 風邪ひいた時のように鼻水出ない?
病気移ってないといいけど。
しょっちゅう君のこと考えてるよ。
キス

質問した人からのコメント

2018/7/29 23:27:40

とても自然でわかりやすい日本語への訳をいただきまして
本当にありがとうございます。
kikiさんの語彙力は本当に素晴らしいです。
喉が痛いとか、会ったのはもう1ヶ月以上も前のことだし、
なぜ今ごろ訊くのかよくわかりませんが…。
彼と誤解なく意思の疎通ができるのも、kikiさんからいただいている
ご恩の賜物です。
改めて、心より感謝申し上げます。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる