ここから本文です

これはなんですか?ベトナム語がわかりません。

アバター

ID非公開さん

2018/8/816:56:59

これはなんですか?ベトナム語がわかりません。

ベトナム語,赤米インスタント海草混ぜご飯,無理矢理日本語,ワカメ,伝統品種米,アルファ米状態

閲覧数:
10
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tri********さん

2018/8/912:30:51

無理矢理日本語に訳すと「赤米インスタント海草混ぜご飯 お湯を注ぐだけでOK」そんな感じです。赤米=伝統品種米 それを炊きあげて乾燥させたアルファ米状態にしてあります。そこに増えるワカメみないな感じで海苔のような海草が入っております。良くできた加工食品ですね。

  • アバター

    質問者

    ID非公開さん

    2018/8/912:58:58

    海藻も入っているのですね。よくわかりました。ありがとうございます

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる