ここから本文です

『空に太陽がある限り』⇒テレサ・テン【鄧麗君・邓丽君】 1953年1月29日 - 1995年...

oto********さん

2018/12/919:45:16

『空に太陽がある限り』⇒テレサ・テン【鄧麗君・邓丽君】
1953年1月29日 - 1995年5月8日の心境地?
(1971年発売 作詞:浜口 庫之助)

愛してる(愛してる)とても(とても):哀思(中国語)⇒嘆き


空に太陽がある限り:太陽⇒(ハングル文字)태양 肺の模式図式機能

作詞が浜口 庫之助 なので 巷に噂の中国政府のゲリラ暗殺の疑いもつのります。
浜:兵(軍隊・Box) 口:手口 庫之助(庫:暗躍 スパイ活動)のような解釈を摂ります。
単に肺の酸素交換機能の意味合いかも?しれませんが!

そのとおり『喘息』の持病による急死を意味していたんだよ。

アジアの歌姫と言われているだけに中国語とハングル文字が工夫されているんだね。

庫之助,ハングル文字,浜口,鄧麗君,中国語,早逝

閲覧数:
19
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

m00********さん

2018/12/1007:12:23

早逝、残念だったね!

  • 質問者

    oto********さん

    2018/12/1012:54:28

    回答ありがとうございます!
    人気のある芸能人の政治的な発言は社会主義国に限らず嫌われるようです。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2018/12/14 14:31:02

回答ありがとうございます!
『我々が織り込んだ事件事象が異なった結果となったことはない』
との見解を受信しております。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる