ここから本文です

通訳の仕事をしてる人は、英検一級よりも上というのは分かりますが、実際、どの程...

アバター

ID非公開さん

2018/12/1607:32:59

通訳の仕事をしてる人は、英検一級よりも上というのは分かりますが、実際、どの程度なのか、目安はありませんか?


アイエルツ8.0の知人がいますが、通訳者とその知人の英語力は同じくらいでしょうか?

閲覧数:
78
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ori********さん

2018/12/1608:41:22

通訳を仕事としています。

英語が出来るだけでは通訳はできません。
相手の言った文章を数センテンス、短時間の間、全部脳内に記憶できること。
それを、瞬時に辞書無しで頭の中で訳すこと。
この能力が無いと、通訳はできません。

よく素人が通訳すると、複数のセンテンスを相手が言うと、最後の文章だけ通訳して、最初のところは全然通訳しないのが目立ちます。そういうのは、通訳ではありません。

なので、通訳に必要なのは、言語能力、瞬時に訳が出来る能力、そして、短期の記憶能力。そして最後に、日本語の表現能力。

  • アバター

    質問者

    ID非公開さん

    2018/12/1609:29:26

    なんとなく分かりました。

    ちなみに大雑把でいいですが、通訳者の平均スコアはどれくらいですか?
    アイエルツやTOEFLで例えるなら。

  • その他の返信(1件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる