ここから本文です

かの流れていく者どもは助かりやせむずらむ。 助かりをするだろうー助けれるだろ...

nam********さん

2019/1/808:08:55

かの流れていく者どもは助かりやせむずらむ。
助かりをするだろうー助けれるだろう。と僕は訳したのですが、答えは助かるだろうか。でした。せむは訳さなくてもいいんですか?

閲覧数:
18
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

lie********さん

2019/1/808:57:02

まず「助けれる」が意味不明です。他動詞「助ける」の受け身?可能?

「助かりやせむずらむ。」の「助かる」は自動詞ですし、この文脈に受け身の意味も可能の意味もありませんから、いずれにせよまちがいです。

「せむ」も生かして逐語的に直訳するなら「助かったりするであろうか」ですから「助かるだろうか」で合っています。

(『今昔物語集』巻二十六の三)

質問した人からのコメント

2019/1/13 04:23:27

回答ありがとうございます!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

com********さん

2019/1/808:17:51

助かりやせんず=助かりはしないの?

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる