ここから本文です

韓国時代劇のセリフで意味が解らない言葉があります。 「マレボゴラ」とはどんな...

y13********さん

2019/3/1302:27:42

韓国時代劇のセリフで意味が解らない言葉があります。
「マレボゴラ」とはどんな意味なのてしょうか?
どなたかご存知の方がおられましたら教えて頂けると
有り難いです。

閲覧数:
103
回答数:
2
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ruri_302さん

2019/3/1310:07:58

私が知る限りなんですが
【ネガマレッチャナ】
と言う歌があるんです。
これは日本語の曲名が
『私が言ったでしょ』です。
ネガ → 私が
マレッチャナ → 言ったでしよ
になると思うんです。
で「ボゴラ」はきつい言い方なので
「~してみろ」になるかと…
なので「マレボゴラ」は
「言ってみろ」になります。
時代劇なら
「申してみよ」かもしれません。
韓国語、話せなくて
字幕頼みの私なのに回答してすみません。
でも【ネガマレッチャナ】の意味は
間違えないので御容赦下さい。

  • 質問者

    y13********さん

    2019/3/1311:03:12

    早速回答して下さり有難うございます。
    字幕でも「申してみよ」と出ていました。
    「ボゴラ」があまり聞かない言葉に感じたので質問してみました。
    おかげで納得出来ました。
    有難うございました。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2019/3/13 22:54:29

皆さん、回答有難うございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

kyc********さん

2019/3/1311:05:08

「言ってみろ」
よく出てきますよ。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる