ここから本文です

令和は万葉集から取った、というのは正確ではない。 歌を詠んだ大伴旅人が中国の...

アバター

ID非公開さん

2019/4/222:18:36

令和は万葉集から取った、というのは正確ではない。
歌を詠んだ大伴旅人が中国の古典から取ったのは
事実らしい。

安倍は中国が嫌いで嫌いでしようがないから
無理筋でも日本の古典から取った言いたかった。
ここら辺が世界が右翼化を懸念しているだろう。
民意を無視して辺野古に土砂投入を続ける人間を
信じられるだろうか?

閲覧数:
257
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

rie********さん

2019/4/223:09:10

そうだな。つか、漢字を使う限り、すべての由来は中国にある。ひらがなでさえ漢字を崩して作られた。さすがにオーパーツな神体文字とかは使えんし。

だがレイを選んだのがえげつないところだ。
そいつはおそらく学者から途中経過を聞く内にソンタクさせたもんだろう。国書国書の大合唱ソンタク圧をかけてたらすいぞ。

たぶん、昭和、平成と並べれば平和があるから、こんどは○和で平和を連想させた上で、残りの字で、令成、つまり改憲が成る、ってのを含ませたつもりだろう。

そゆことなら、現行憲法でもって、違憲行為の政府排除を成す、そもそもの憲法の意義を成す、ってことでブーメラン直撃だな。

なんせこの10何年か、不協和音を響かせ、世の軋轢生産の元凶政府だ。
令和は立憲主義の下、ヤンチャ政府を締め上げるのにこそふさわしい。

世間では令和はおおむね好評のようだ。世の乱れを感じているからだろう。
その乱れの元凶をも、うすうす察している。

その元凶くんがだ、うるわしい文化がどうのと、ことば本来の意味からかけ離れたソンタクことばを吐こうがどうしようが、令には命令の意、律令格式の令の意があることはぴんと来る。

だが今の国家主権者は国民だ。令を定めて和を求めるのは国民だ。いいかげんヤンチャ政府の愚行にゃうんざりしていることこの上がない。それを令をもって和すように成す、すなわち現行憲法のもとでおとなしくさせる。
それを一般世間はそれとなく望んでいるわけだな。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

「令和 万葉集」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

kit********さん

2019/4/910:30:05

我ながら疑問なのは、
一つに、万葉集に「令和」の熟語が有るのか・・・ないはず、令と和は別々に書かれている

二つに、万葉集はすべて漢字で表記されている、万葉仮名も漢字表記だ、当然その時代の漢字はすべて中国大陸由来だ。
万葉集にある漢字はすべて中国古典にある、それをむりくり「日本古典である万葉集から取った」はこじつけでは?

joy********さん

2019/4/222:26:06

辺野古と元号をつなげるのはさすがに無理筋だろう。
批判したいなら、それぞれ別個にすればよい。こじつけは説得力を失うだけです。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

bey********さん

2019/4/222:23:22

万葉集が何からとったかという話をしているわけではなく、元号をどこからとったかという話をしているなら、「万葉集からとった」で間違えないんじゃないですか?

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

別のキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる