ここから本文です

文法的にどこが変な英文ですか。 If people want to get the license, some kind ...

プロフィール画像

カテゴリマスター

tor********さん

2019/5/810:14:28

文法的にどこが変な英文ですか。
If people want to get the license, some kind of tests will be needed to evaluate the person whether he or she deserves to ride a bicycle properly or

not.
「もし人々がその免許を取得しようとすれば、彼あるいは彼女が自転車を適切に使えるか否かを評価するための、ある種の試験が必要になってくるでしょう」
を英訳したつもりです。

閲覧数:
23
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

アバター

ID非公開さん

2019/5/1307:09:23

If people try to get that license, some sort of exam will be needed to assess if he or she can use the bicycle properly.

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

mn0********さん

2019/5/822:18:05

a person ならば he or she

people ならば they

kok********さん

2019/5/821:19:15

evaluate のusageがおかしいと思います。evaluate their ability to…の方がいいです。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる