ここから本文です

英語で何て言えば良いですか?

アバター

ID非公開さん

2019/5/2823:36:27

英語で何て言えば良いですか?

彼はbus stopと言ったんだろうけど bus stockって聞こえたよ


て何て言えば良いですか?

sounds likeだと違う気もしますし

閲覧数:
17
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

him********さん

2019/5/2823:42:20

He must have said " bus stop", but it sounded "bus stock"

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2019/5/2900:35:32

彼はbus stopと言ったんだろうけど
He would have said bus stop,

しかし、私には bus stockって聞こえたよ
but I heard it as "bus stock".

listen が聞き耳を立てるのに対して、hear は自然に聞こえる、という意味ですから、hear でいいと思います。

(WEBSTER辞書)
Learner's definition of HEAR
1
not used in progressive tenses
a : to be aware of (sound) through the ear
[+ object]
Do you hear that music?

tna********さん

2019/5/2823:48:24

I thought he said bus stock, but maybe he said bus stop

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる