ここから本文です

中二女子です。実はさっきも同じの投稿しててある方の回答で答えがなんとなく分か...

zmz********さん

2019/7/2201:00:03

中二女子です。実はさっきも同じの投稿しててある方の回答で答えがなんとなく分かってます。「私は誓ってもいい。あれはミシシッピボーイズではない(><)私は泣いている。(TikTokで描かれた絵が事実と異なるため)」で

はないかと推測します!ですがもう一度上げ直すと言ったためもう一度投稿させて頂きます。以下、前回の投稿と同じものになります。

私はある日TikTokで動画を見ていたのですが、「みんなはどの男の子が好き?」という絵の動画を見つけて少しかっこよく見せようと思い、英語で「mississippi boys」とコメ欄にコメントしたところ外国人ユーザーの方から私に返信コメントが来て「I swear that's not how they look I'm crying」と言われました(^ω^;)私は「いや、何言ってるんか全っ然分からんのやけどw」と思いApp Storeでgoogleの翻訳アプリをインストールし、英語から日本語へさっそく翻訳してみたところ、「私は泣いているのではないかと誓う」という結果になり、「いや、余計わからん(・∀・;)」って感じになり、知恵袋なら誰か助けてくれるかも!と思いここに辿り着きました。

でも、もしかしたらなんですけど、(下にコメントのやりとりとミシシッピボーイズの実際の絵をPerfect imageという画像編集アプリでくっつけた画像を貼っておくので見てください)ミシシッピボーイズの絵が照れ笑いみたいな感じで汗っぽいのが描かれてて、それを涙と勘違いしたのかな?と思ってます!

画像見ればわかると思いますが、(私は女ですが)日本語でジンというユザネにしており、他の日本人が私が英語に返信しているのを見たら、すごっ!と思ってくれるかなと思ってw

この質問を見て「もう返信せんかったらええ話やんw」と思う人がいるかもしれませんが、それは私が英語が分からなくて返信出来ないみたいで(実際に出来ないんですが)なんか悔しいので嫌です。

誰でもいいので英語わかる人、この外国人が言ってることに対する返信をどうすればいいのか教えてください!!お願いしますm(_ _)m

ミシシッピボーイズ,Tik Tok,Perfect image,App Store,ユザネ

閲覧数:
124
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ofl********さん

2019/7/2900:37:29

泣いてるように見えるってことではないでしょうか?

He is not crying but shy
(彼は泣いているのではなく照れている)

と返事すれば良いのではないでしょうか?

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる