ここから本文です

海外のトレンド分析サイトからのメールです。 1週間程前Twitterでの拡散状況を...

ef3********さん

2019/7/1811:10:56

海外のトレンド分析サイトからのメールです。

1週間程前Twitterでの拡散状況を知りたく分析サイトを利用しました。(サイトはツールをオススメするまとめサイトから知りました。)

利用は無料でフリーアドレスのみをユー

ザー登録時に登録しています。

そのサイトからメールが来たのですが翻訳サイトにかけてもいまいち上手く翻訳出来ず、もしや何か請求されるのかと不安になりました。

以下メールです。

Stop me if you’ve heard this before, "Let’s just hire an agency." While outsourcing your communications to an agency sounds like an easy solution, the reality is much more complex.

Join us this week for a unique webinar featuring a former client and agency partnership to discuss best practices in building a successful communications function.

SAVE YOUR SPOT
The panel will discuss:

Establishing a common understanding for messaging and business dynamics
How to make an agency change or transition
Defining success and reporting results to the C-suite

何かこちらからアクションを起こさなければならない状況でしょうか?

閲覧数:
3
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

cmc********さん

2019/7/1811:14:37

ウェビナー(ウェブ上のセミナー)があるから申し込みませんかというお誘いです。
多分有料?


失礼ですが、この文面が理解できないなら受講しても意味ないと思います。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる