ここから本文です

台湾旅行から帰ってきました!

アバター

ID非公開さん

2019/10/1613:42:16

台湾旅行から帰ってきました!

楽しかったのですが気になることがあったので教えて下さい。

現地で高額な金額の入った封筒を拾ったので警察に届けにいったところ、非常に嫌な顔をされました。
豪華な封筒だったのでお祝い用だと思うのですが現地の言葉は分からずなかなか受け取って貰えなかったので机の上において交番を出ました。

文化の違いですか?
普通はネコババするんですかね。

また台湾へは行きたいと思っていますので正しい対処方法や礼儀を知りたいので質問しました。

ご回答宜しくお願い致します。

閲覧数:
569
回答数:
4
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ili********さん

2019/10/1618:43:57

私も台湾で3回くらいお金を拾ったことがありますが(台湾在住です)、その都度警察に届けています。嫌な顔をされたことは一回もありません。大半がネコババするのにやっぱ日本人は偉いねって褒められます(笑)

一年前くらいのニュースですが、拾ったお金をネコババして捕まった台湾人がいますので、拾ったお金を警察に届けるのを推奨していますよ。警察が嫌な顔をしたのはおそらく言葉が通じなかったからじゃないですか?

駅でお金を拾ったときに駅員に届けたことが一回だけありますが、そのままネコババされたので、ちょっと遠くても警察署まで行きます。

  • アバター

    質問者

    ID非公開さん

    2019/10/1620:49:08

    言葉が通じなくても警察に届けるのは普通ですよね。
    あなたの意見が聞けて安心しました。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2019/10/1617:35:29

「紅包」のことをネットで拾ったネタの質問だと思いますが、それが事実だとしたら、質問文を読む限り、それは「紅包」ではなく、ただの落とし物かイタズラだったのだと思います。


理由は次のとおり。

①台北などの大きな都市では、もはや「紅包」の風習は行われていない

②「紅包」は文字どおり、赤い封筒で、質問文にあるような「豪華な封筒」ではない

③「紅包」は形式的な宗教的儀礼で冥婚の相手となる男性は親せきなどの血縁者がつとめることが多く、あらかじめシナリオがつくられており、ハプニングは起きにくい(ハプニングっが起きないようにシナリオがつくられる、とも言えます)

④拾った直後に拾った人を“確保”するため、すぐ近くで別の親せきが見張っているので、質問者が拾ったあとに見張りの人が登場しないのは不自然


以上のことから、質問文にあるのは「紅包」ではありません。


また、結婚のご祝儀を贈る風習もありませんので、事実だとしたら、まったくもって謎、ですね。事実だとしたら、警察が受け取らなかったのは受け取りを嫌がっていたわけではなく、質問文を読む限り、質問者さんは警察官とコミュニケーションできるほどの中国語力はないとのことで、「どこで、どのような状況で拾ったのか」など、落とし物を警察で保管し、落とし主を特定するための事情聴取ができないため、困惑していたのではいでしょうか。そもそも、「落とし物を届けに来た」ということを理解してもらえていなかった可能性すらありそうですね。事実だとした。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

int********さん

2019/10/1615:36:59

封筒は何色でしょうか?

紅い封筒は「紅包」といい使い方が何種類かあります。

①結婚式や、お年玉。
②80歳以上の大往生で無くなった人の香典袋として使う場合がある。
③道端に落ちていたら「冥婚」など。

③は独身で無くなった方の遺族が道に置いて、それを拾った人は亡くなった方とあの世で縁がある(結婚)という意味の物です。
縁起の良いものではありません。
今ではこの風習も非常に少ないです。

もともとは紅い布にお金を包んで鞋と一緒に置くという感じです。
正式には亡くなった方の爪や髪の毛も入ってます。

ちょっとオカルトちっくです。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

run********さん

2019/10/1614:41:25

台湾にある昔ながらの習慣で
「冥婚・娶神主」
というものがあります。

若い未婚の女性が亡くなった時に
その家族が、道に中身を入れた封筒を置いておく。
その封筒を拾った人は
その亡くなった女性と結婚しなければならない

・・・というものです。
うっかり踏んだり、触っただけの場合もその相手になります。
これは結婚前に亡くなった人を気の毒に思った弔い方法です。
もちろんあなたの拾ったものはただの落とし物やゴミだった
という可能性もあります。
ですが、習慣を知っている台湾の人にしてみたら
そんなもん無防備に持ってこられた日には大迷惑ですよね?

その警察署の人は、大変困ったことでしょうね・・・気の毒に。

>また台湾へは行きたいと思っていますので
>正しい対処方法や礼儀を知りたいので質問しました。

そっとしておくことです。
本当に落とし物かもしれませんが。
落ちているものが封筒であるなら、そっとしておく他ありません。
迷惑を振りまくことになります。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる